- ทั้งหมด: 26
บทที่ 1 Báo án
Ting ting ting…
Jere nhặt chiếc điện thoại dưới gầm giường lên, trên miệng làu bàu mấy câu nói mơ, ta
บทที่ 2 Khi người tốt bị tổn thương
Bây giờ là thời gian cao điểm của buổi sáng. Dòng người vội vã tiến đến phòng làm việc như những xác
บทที่ 3 Nhật ký
“Ngày mười hai tháng ba
Hôm nay trời mưa, đang chạy trên đường nên phải tạm trú nhờ một căn nhà. Anh
บทที่ 4 Tự tử
- Được rồi Tris, tôi muốn báo cáo sơ bộ về kết quả điều tra hôm nay đối với vụ Anna.
Người ngồi đằng
บทที่ 5 Người qua đường X - 1
Vượt qua tầng tầng lớp lớp dây niêm phong, biển cảnh báo, hai người bước vào trong ngôi nhà.
- Tại sa
บทที่ 6 Người qua đường X - 2
Hiện trường vụ án đã xong, ngoài chiếc ghế bám bụi và cuốn tiểu thuyết, họ không phát hiện được gì k
บทที่ 7 Câu lạc bộ những người yêu thích sự cởi mở
Trong lý luận của đội 15, mọi vụ án luôn có người qua đường X, có thể là đàn ông, phụ nữ, người già,
บทที่ 8 Ciara
Cô gái bị cưỡng hiếp ấy chính là Edna. Cuối cùng vụ kiện được xử thắng cho gã John, bởi cô Edna đáng
บทที่ 9 Cô ấy thật xinh đẹp
Nạn nhân đầu tiên, Martha bị ngạt khí gas dẫn đến tử vong. Hắn sống biệt lập với hàng xóm, dù vậy cá
บทที่ 10 Loại quan hệ?
Cậu Pie ngơ ngác nhìn Tris, trong tận đáy lòng có vẻ như cậu ta chẳng hề tin nửa lời của đội trưởng
บทที่ 11 Kẻ đáng thương
Trong phòng thẩm vấn, ánh đèn điện quang chỗ sáng chỗ tối lờ mờ, tạo cho người ở bên trong cảm giác
บทที่ 12 Sẽ tính sao?
Hắn ngả người ra sau, thong thả cất chai tinh dầu vào trong túi áo. Mùi cẩm chướng và sả dần dần tiê
บทที่ 13 Nguy hiểm
Căn nhà số 99 nằm im lìm ở cuối đường, như thể nó biết chắc rằng chủ nhân của ngôi nhà này sẽ chẳng
บทที่ 14 Ông là ai
Bên dưới là một đường hầm khô gáo. Nó giống như địa đạo bí mật hơn là cống thoát nước. Bóng tối và i
บทที่ 15 Giáo sư Olwen
Phía bên ngoài, Pie với dáng vẻ cực kỳ sốt ruột đang không biết làm sao. Cậu ta hết đứng lại ngồi, c
บทที่ 16 Chỉ là một con rối
Đằng sau vang lên giọng nói trầm trầm của cậu thanh niên với đôi kính cận thật phong cách và tri thứ
บทที่ 17 Gián chúa
Gió mặc kệ ô kính đang căng mình bảo vệ, vẫn cố lách mình vọt thẳng vào bên trong qua khe cửa, tạo n
บทที่ 18 USB
Bước chân ra khỏi bệnh viện, hít lấy hít để không khí phía bên ngoài, Jere hơi cảm thán.
- Không khí
บทที่ 19 Tôi trong sạch
Bước chân vào nhà sau khi hít một ngụm khí thật lớn, Jere cảm giác đồ đạc trong nhà đã bám một lớp b
บทที่ 20 Thí nghiệm điên rồ
Sự việc bắt đầu từ năm 1990, khi viện nghiên cứu cơ thể con người của Wester được thành lập dưới sự
บทที่ 21 Cưu mang tôi đi
Bờ môi mỏng căng đỏ nhếch lên tự giễu, có một loại quyến rũ khó hiểu rơi vào trong tròng mắt đen láy
บทที่ 22 Là sinh nhật cô
Ngày đó, Ciara quay lại gõ cửa nhà Jere sau khi rời đi chừng một giờ, với trực giác nhạy bén của ngư
บทที่ 23 Ngài chủ tịch
Bình tĩnh đón nhận cơn thịnh nộ của người đối diện, Ciara vẫn không hề sợ hãi hay lúng túng. Hai đôi
บทที่ 24 Chiếc áo măng tô
Buổi sáng ngày thứ nhất trải qua với sự mở đầu bằng câu dằn mặt của lão chủ tịch, lòng Jere chán ghé
บทที่ 25 Kim
- Ciara, sao cô lại có mặt ở đây?
Jere không giấu được vẻ nghi ngờ trên gương mặt nghiêm ngh
บทที่ 26 Gặp lại Pie
Đã qua hai ngày kể từ ngày lão chủ tịch ra kỳ hạn cho Jere, cô vẫn không cảm thấy áp lực quá lớn. Nh
hay
13/02
0rất hay nha
15/09
0hay
05/09
0quá hay nên đọc thử🥰💯
25/08
0bài viết rất hay ạ
17/08
0rất hay
03/08
0xịn
13/07
0Quá hay
20/06
0rất hay
09/06
0Hay nhx ngắn quá
28/05
0